A Tale of Two Cities (Webster's Chinese-Traditional by Charles Dickens

By Charles Dickens

This variation is written in English. in spite of the fact that, there's a operating Chinese-Traditional glossary on the backside of every web page for the tougher English phrases highlighted within the textual content. there are numerous variants of A story of 2 towns. This version will be u

Show description

Read Online or Download A Tale of Two Cities (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition) PDF

Similar chinese books

Barron's AP Chinese Language and Culture

This brand-new handbook prepares scholars for an issue that has simply been additional to the complex Placement application. Separate sections evaluate all components of the recent examination: Listening, interpreting, Grammar, talking, and tradition. each one part additionally contains workouts, and the listening and studying sections contain perform questions with solution keys and resolution reasons.

Chinese Modern: The Heroic and the Quotidian (Post-Contemporary Interventions)

Chinese language glossy examines an important episodes within the construction of chinese language modernity in the course of the turbulent 20th century. examining a wealthy array of literary, visible, theatrical, and cinematic texts, Xiaobing Tang portrays the cultural transformation of China from the early 1900s in the course of the founding of the People’s Republic, the set up of the socialist realist aesthetic, the cave in of the assumption of utopia within the aftermath of the Cultural Revolution, and the slow cannibalization of the socialist earlier by means of customer tradition on the century’s finish.

Road to Heaven: Encounters with Chinese Hermits

Invoice Porter (Red Pine) trekked via China's distant Chungnan Mountains looking for hermits. classes of non secular knowledge emerge from his interviews with greater than twenty female and male hermits. "A stupendous corrective to fashionable American Zen practice". -- Jim Harrison, Tricycle: The Buddhist Review"(A) attention-grabbing book".

Basic Chinese : a grammar and workbook

This paintings is pitched at post-GCSE competence point, supplying a clean technique of combining grammar and workouts. it's excellent to be used on all path kinds and contains an workout solution key and Chinese-English/English-Chinese vocabularies. summary: Introduces the necessities of chinese language syntax.

Additional info for A Tale of Two Cities (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition)

Sample text

Better not to mention the subject, anywhere or in any way, and to remove him--for a while at Chinese Simplified admiring: 羡慕的. anywhere: 无论何处. awe-stricken: 畏惧的. closer: 更密切的. designedly: 有计划地. discovery: 发现. distinct: 明显, 不同, 清楚, 独特, 独特的, 清晰, 鲜明. dream: 梦寐, 梦见, 做梦, 梦想. forgotten: 忘记了. frame: 框, 帧, 架, 画面, 陷害, 边框, 诬陷, 架子, 框架. horror: 恐怖. immovable: 不动的. inquire: 查调, 质问, 询问. inquiries: 询问. pity: 怜悯, 遗憾, 哀怜, 同情. possession: 所有权, 属地, 占有. prisoner: 犯人, 罪犯, 囚犯. probable: 可能, 可能的. quietly: 安静地, 悄悄. remove: 解除, 拔除, 排斥, 撤除, 搬移, 消除, 移动.

Mention: 提到, 提及. pains: 辛苦. prison: 监狱. reassurance: 再保证. satisfied: 满意, 乐意, 心满意足的. sparing: 节检. steady: 稳定, 坚定, 平稳, 平稳的. suffered: 蒙受. transact: 交易, 处理. unavailing: 无益的, 无用的, 无效的. uncertainty: 不确定, 疑惑, 不确定性. % "You know that your parents had no great possession, and that what they had was secured to your mother and to you. There has been no new discovery, of money, or of any other property; but--" He felt his wrist held closer, and he stopped. The expression in the forehead, which had so particularly attracted his notice, and which was now immovable, had deepened into one of pain and horror.

Only one thing more," said Mr. Lorry, laying stress upon it as a wholesome means of enforcing her attention: "he has been found under another name; his own, long forgotten or long concealed. It would be worse than useless now to inquire which; worse than useless to seek to know whether he has been for years overlooked, or always designedly held prisoner. It would be worse than useless now to make any inquiries, because it would be dangerous. Better not to mention the subject, anywhere or in any way, and to remove him--for a while at Chinese Simplified admiring: 羡慕的.

Download PDF sample

Rated 4.61 of 5 – based on 21 votes